Taiwan, 11. 3. 2009
Repost z fóra asiantitulky.cz
Jako vždy pro začátek přikládám orientační mapu Taiwanu, kde jsou vyznačena a pojmenována města. Dělalo mi problém najít nějakou rozumnou mapu, protože na Taiwanu není ustanoven oficiální přepis znaků do latinky. To v praxi znamená, že na jedné mapě může být město popsáno T’ai-chung, na druhé Taizhong, Taijhong… a několik dalších variant, a stále se jedná o totéž město; stejně tak např. Keelung/Jilong/Chilung. Pro lidi nezasvěcené do čínštiny je to pěkně matoucí (a mátlo to i mě, i když se čínsky učím). A netýká se to jen map, i na cedulích na silnicích je možné občas vidět lišící se varianty, jednou se mi dokonce podařilo zachytit popis ulice na křižovatce – na jedné straně křižovatky byl název silnice přepsán jinou transkripcí než na druhé. Nedivil bych se, kdyby i toto bylo částečně příčinou toho, že místní nejsou, na rozdíl od Japonska, kde je přepis (víceméně) jednoznačný, většinou schopni přečíst jména měst/míst v latince (a to mluvím o mladých vysokoškolsky vzdělaných lidech).
Tak jdeme na fotky. Tento den je víceméně takový úvod, protože jsem přiletěl v 8 večer a po celodenním chození v Hong Kongu bych stejně neměl chuť ani energii něco víc dělat.
Taipeiské mezinárodní letiště leží ve správní oblasti Taoyuan (podle níž je pojmenované), cca 40 km na západ od Taipeie. Abych se tam hned večer nemusel přesouvat, tak jsem se rozhodl přespat u kamarádky ve městě Jhongli, asi 15 km od letiště. Na letišti na mne tedy čekala s celou rodinou, že mi hned pojedou ukázat noční trhy – což mě příjemně překvapilo a potěšilo.
Vstupní brána do největšího nočního trhu v Jhongli. K čemu jsou tedy noční trhy? Když jsem si na ně během pár dní zvykl chodit, tak mi to naráz přišlo jako jedna z nejlepších taiwanských věcí úplně :) Noční trhy jsou v každém městě. Občas se zde objeví i stánky s oblečením nebo něčím jiným, ale o tom to (alespoň pro mě) není. Je zde hlavně jídlo. A to hodně jídla. Taiwanská kuchyně je velice zajímavá a rozmanitá – po několika dnech na Taiwanu mi přišlo, jak je naše nebo třeba japonská kuchyně nudná a jednotvárná (s japonskou srovnávám proto, že je taiwanské kuchyni logicky mnohem blíže než česká; přesto je však dost jiná). A hlavně… mi téměř všechno strašně chutnalo (na rozdíl od české kuchyně), takže když to shrnu, taiwanské jídlo se řadí také mezi mé přední zážitky a teď na něj bohužel jen nostalgicky vzpomínám.
Bohužel zde bylo docela mrtvo – protože pršelo (v této chvíli už sice spíš jen lehce kapalo, ale pršelo předtím celý den). Jindy zde prý bývá tak plno, že nemohou auta projet. S tím jsem se pak také setkal v jiných městech.
Tak, kamarádka s rodinou mi představuje místní jídlo. Přivedli mě do místního vyhlášeného krámku prodávajícího známou taiwanskou specialitu – 臭豆腐 neboli “smradlavé tofu” – a to doslova. Už jsem o něm dost slyšel dřív (a vesměs hodně špatného ;) ), takže jsem byl docela skeptický. A proto mě překvapilo, když nijak nepříjemně smradlavé nebylo (čistě můj názor). A chuť? Příjemná. Chutnalo mi, opravdu. Toto však bylo tofu v “polévce”, mnohem častěji se však jí ve smažené podobě, k tomu se dostanu později. Dále je na stole vidět pití s černými kuličkami u dna. To je další věc, která je na Taiwanu vyhlášená, 珍珠奶茶 neboli “Pearl Milk Tea” – černý čaj s mlékem, sladký (většinou), studený (v tomto případě, pije se i horký prý). ve kterém jsou podivné “pearls”. kuličky polotuhé konzistence, těžko popsat, nějaké informace jsou na té wiki ;) Každopádně čaj s mlékem piju doma málo a sladký už vůbec ne, přesto jsem si tenhle nápoj velmi rychle oblíbil :)
Takoyaki, jeden z mých už dříve oblíbených japonských pokrmů – kuličky z malých chobotniček v těstíčku ;) Přesněji Japanese dumpling made of batter, diced or whole baby octopus, tempura scraps (tenkasu), pickled ginger, and green onion, topped with okonomiyaki sauce, green laver (aonori), mayonnaise, and katsuobushi (fish shavings) (odcitováno z wiki). Na Taiwanu takoyaki vylepšili ještě tím, že jej prodávají v několika příchutích (zkoušel jsem s příchutí sýra a pak s příchutí wasabi).
Což mi připomíná, že u některých jídel doteď nevím, co jsem vůbec jedl. Zkoušel jsem plno jídel na doporučení, nicméně když jsem nepoznal od pohledu, co to je, tak jsem se to často nedozvěděl vůbec. Buďto lidi, s kterými jsem byl, mi to nedokázali vysvětlit japonsky (což byl náš komunikační jazyk), nebo jsem zase daná slova v japonštině neznal já… nebo to bylo vyrobeno z něčeho, o čem v Evropě nemáme tušení. Takže asi tak :)
Ahoj cestovateli,
jmenuji se Sarka T. a narazila jsem na tvuj blog v ramci hledani informaci k Taiwanu, mela bych tam razit nejak v kvetnu, takze proto si chci dat do kupy nejake cestovni tipy a tak. Tvuj blog me velmi zaujal – fakt perkektne zpracovane i vcetne fotodokumentac :-]. No uz se zacinam tesit a snad mi to i v tom kvetnu klapne. V teto souvislosti bych mela na Tebe dotazek, zda-li nemas schovane nejake odkazy na hostely/ubytko napr. Taipei, Kashiung…? REsil jsi to az na miste ci predem ? Predem dekuji za jakoukoliv informaci. S.
Ahoj Šárko, jsem Iva a čeká mně stejná zkušenost teď v září, nebo spíše na přelomu října. Vybrala jsem lokalitu Taipei a Kashiung… Mám několik dotazů a snad Tě to nebude nějak otravovat…
Jak jsi řešila pojištění ?
Pojetím přes Amsterodam nebo Frankfurt, takže přestupy. Stíhala si potom letadlo do Taipei ?
Jedeme tři dobrodnužné a odvážné holky. Neměla jsi strach, když si tam byla ?
Jak si řešila ubytování, také až na místě ?
Moc se těším, ale zároveň bojím.
Díky moc za jakoukoliv informaci, Iva M.
Můj email: ivamarita@seznam.cz
Ahoj Ivo, nemam tuseni, jestli si to tu jeste Sarka nekdy precte, tak zkusim jako autor clanku castecne odpovedet za ni. Pokud jedes na kratkou dobu, cestovni pojisteni si zaridis online u kterekoli pojistovny. Prestupu se neboj, dokud mas vsechny lety koupene na jedne letence, spolecnost za tebe ruci, i kdybys prestup nestihla (posadi te na dalsi let), v praxi se vsak neprodavaji letenky, kde by byl nizsi cas na prestup, nez za ktery se to da stihnout, takze neco podobneho se muze stat fakt jen ve vyjimecnych pripadech. Na Taiwanu je mnohem bezpecneji nez u nas, a to i pro holky. A ubytovanim teda moc neporadim, protoze jsem spal u znamych, s vyjimku Kaohsiungu (tam jsem spal v hostelu Kaohsiung 202, vlastni to Polak) a v Hualienu (tam jsou jenom dva hostely, bookoval jsem pres hostelworld.com). Snad ti neco z toho pomuze.
Vojta
Ahoj Sarko :)
Diky za komentar, jsem rad, ze se libilo :) V Taipei bohuzel moc neporadim, protoze jsem spal po kamaradkach. Jen jednu noc jsem spal v hostelu Jonas (tusim,ze se od te doby prejmenoval, ale nevim na co, melo by to byt dohledatelne) za par korun, nebylo to spatne, nedaleko CKS Memorial Hall. V Kaohsiungu jsem spal v hostelu Kaohsiung 202, nedaleko Love River a pristavu, nejblizsi metro Central Park. Muzu doporucit, levne a dobre a vlastni to typek Polak :) Ubytovani jsem resil predem, aspon par dni teda (takze ten Kaohsiung jsem rezervoval az z Taipeie), asi to neni spatne, pokud mas ramcovou predstavu o planu, tak vychytas lepsi ceny, v kvetnu uz by na Taiwanu mohlo byt vic lidi. Preju prijemnou cestu a kdybys mela naky dotaz jeste, klidne se ozvi :)
Vojta
Pingback: Hong Kong, Macao a Taiwan |